Tillbaka till nyhetsbrevet

EG-domstolen har problem med svenska översättningar

EG-domstolen tycks för närvarande ha problem med de svenska översättningarna av sina domar. I stycke 34 i domen i Werhof-målet har det lilla men avgörande ordet ”inte” fallit bort. Se även EU & arbetsrätt nr 1/2006 sid 7 om ett liknande fel med ännu större konsekvenser för innehållet.


Nyhetsbrevet som pdf
Nr 2 2006

Publicerad: April 1, 2006

Läs också

Nr 2 2006

Nya regler om förares körtid och vila

En ny förordning om körtid och vilotid vid vägtransporter och ett direktiv som anger hur medlemsstaterna ska kontrollera att reglerna följs har antagits (se EU & arbetsrätt nr 4/2005 sid 1). KA Förordning nr 561/2006 om harmonis...

Läs hela artikeln

Nr 2 2006

Arbetsrätten och EUs nya regler om lagval (Rom I och Rom II)

KALENDARIET Arbetslivsinstitutets öppna seminarier fortsätter. Seminarierna är kostnadsfria och ingen föranmälan behövs. Plats: Arbetslivsinstitutet, Vanadisvägen 9, Stockholm (T-bana Odenplan) Måndagen den 11 september kl 15-17 Eu...

Läs hela artikeln

Nr 2 2006

Arbetslivsinstitutet förstärker arbetsrätten

Arbetslivsinstitutets arbetsrättsgrupp utökas efter sommaren med två nya forskare, docent Susanne Fransson och jur dr Bernhard Johann Mulder. Samtidigt samlas institutets arbetsrättsforskning och det internationella utbildningscentrum...

Läs hela artikeln

Nr 2 2006

Dansk avhandling om integritetsskydd i arbetslivet

Martin Gräs Lind: Medarbejderes integritetsbeskyttelse i dansk ret – med særlig fokus på databeskyttelse, kontrol og overvågning i den private sektor, Juristog Økonomforbundets forlag 2006, 386 sidor, ISBN 87-574-1435-1 I november 2...

Läs hela artikeln