EG-domstolen har problem med svenska översättningar
EG-domstolen tycks för närvarande
ha problem med de
svenska översättningarna av
sina domar. I stycke 34 i domen i
Werhof-målet har det lilla
men avgörande ordet ”inte” fallit
bort. Se även EU & arbetsrätt nr
1/2006 sid 7 om ett liknande fel med
ännu större konsekvenser för innehållet.
En ny förordning om körtid
och vilotid vid vägtransporter
och ett direktiv som anger
hur medlemsstaterna ska kontrollera
att reglerna följs har antagits (se EU
& arbetsrätt nr 4/2005 sid 1).
KA
Förordning nr 561/2006 om harmonis...
Läs
hela
artikeln
Nr 2 2006
Arbetsrätten och EUs nya regler om lagval (Rom I och Rom II)
KALENDARIET
Arbetslivsinstitutets öppna seminarier fortsätter. Seminarierna är kostnadsfria och ingen föranmälan behövs.
Plats: Arbetslivsinstitutet, Vanadisvägen 9, Stockholm (T-bana Odenplan)
Måndagen den 11 september kl 15-17
Eu...
Läs
hela
artikeln
Nr 2 2006
Arbetslivsinstitutet förstärker arbetsrätten
Arbetslivsinstitutets arbetsrättsgrupp
utökas efter sommaren
med två nya forskare,
docent Susanne Fransson och jur dr
Bernhard Johann Mulder. Samtidigt
samlas institutets arbetsrättsforskning
och det internationella utbildningscentrum...
Läs
hela
artikeln
Nr 2 2006
Dansk avhandling om integritetsskydd i arbetslivet
Martin Gräs Lind: Medarbejderes integritetsbeskyttelse
i dansk ret – med særlig
fokus på databeskyttelse, kontrol og
overvågning i den private sektor, Juristog
Økonomforbundets forlag 2006, 386
sidor, ISBN 87-574-1435-1
I november 2...